dilluns, 28 gener de 2013

Η ΕΛΛΑΣ, menudo tema

Llegados casi al final del tema 3, el más largo de cuantos hemos visto hasta ahora, toca hacer un resumen teórico sobre la gramática en él contenida.

En cuanto a las declinaciones, sabíamos ya de la existencia de la tercera, aunque sólo nos habíamos fijado de momento en la palabra ἡ Ἑλλάς. 
Ahora hemos visto que algunos en nominativo singular acaban en consonante nasal (tipo Ἕλλην, Μακεδών, cuyo plural acababa en -ες, Ἕλληνες, Μακεδόνες), o en silbante (tipo τὸ πέλαγος, ἡ Περσίς, ἡ Ἑλλάς, ἡ πόλις, éste con un plural especial, αἱ πόλεις).
En esta declinación nos hemos encontrado pues con nombres femeninos, algunos neutros y otros masculinos, indistintamente.
Algo de esto ocurre también en las declinaciones previas, aunque con algunas particularidades. 
Sobre todo en la 1ª declinación, donde, junto a los femeninos (ahora distinguimos en alfa pura χώρα, χώρᾳ, en ita Εὐρώπη, Εὐρώπῃ o mixta θάλασσα, θαλάσσῃ) hay unos pocos masculinos que marcan su género, además de con el artículo, con la desinencia, sentida como masculina, de la 2ª declinación -ς. De ahí palabras como ὁ Πέρσης, οἱ Πέρσαι. 
En la 2ª decl., junto a los masculinos, (tipo ὁ ποταμóς, οἱ ποταμοἰ) y neutros (tipo τὸ δἐνδρον, τὰ δἐνδρα), aparecen algunos femeninos, sin ninguna marca especial de género, salvo el correspondiente artículo, (tipo ἡ νῆσος, αἰ νῆσοι); a este modelo pertenecen muchos nombres de islas. 

En cuanto a los casos, hemos profundizado en el uso del dativo en función de circunstancial de lugar, el equivalente al latín in + ablativo. A los ya conocidos de la 2ª decl., (tipo ὁ βουνὀς, ἐν τῷ βουνῷ, ἡ νῆσος, ἐν τῇ νήσῳ), y de la 1ª decl., (tipo ἡ χώρα, ἐν τῇ χώρᾳ, ἡ Ἀττικῆ, ἐν τῇ Ἀττικῇ, y el nuevo θάλασσα, ἐν τῇ θαλάσσῃ), añadíamos ahora los ejemplos de la 3ª decl., (tipo ἡ Ἑλλάς, ἐν τῇ Ἑλλάδι, τὸ πέλαγος, ἐν τῷ πελάγει). 

Adjetivos: ya sabíamos que existen de dos terminaciones y de tres. 
  • Del primer grupo recordamos ἀθάνατος, ἀθάνατον visto en el primer tema. Ahora añadimos βάρβαρος, βάρβαρον, y entendemos mejor el sintagma de la lección anterior μεσόγειος θάλασσα.
  • Dentro del segundo grupo de adjetivos, ahora entendemos mejor (por aquello de los modelos femeninos en ita y alfa pura) las diferencias entre καλός, καλ, καλόν y μικρός, μικρ, μικρόν. Similar al primer modelo hemos visto también el adjetivo ἄλλος, ἄλλη, ἄλλον. 
  • Nos ha aparecido también otro adjetivo de tres terminaciones (de momento conocemos sólo el masculino y el femenino), pero que no sigue a las declinaciones 2ª y 1ª, sino a la 3ª y 1ª:  πᾶς, πᾶσα (mas./f. sing.), πάντες, πᾶσαι (masc./fem. plural). El masculino sigue a la 3ª declinación.

Verbos: Incidíamos sólo en la 3ª persona del sing. y plural, diferenciando entre verbos contractos (nos fijábamos en el acento circunflejo) -εῖ, -οῦσιν y puros -ει, -ουσιν

Espero os haya servido para aclarar conceptos.

2 comentaris:

Susana Losada ha dit...

Que maravilla de material!! Lo utilizo en mis clases, a mis alumnos/as les encanta tanto como a mi

yaiza ha dit...

Santi, moltísimes gràcies per tot l'esforç i l'interés que ens mostres, ens alegra tindre un professor així. En aquestes clases és on aprenem sempre alguna cosa nova.
Petonets de Yaiza i Ainhoa
PD: recorda que ara queda el millor, el video !!
PD2: no t'oblides.